Kaozeadenn gant Jorj Kadoudal, labourer-douar war e leve ha soner, e Brenniliz : ganet Magoar 29, deuet 67 Brenniliz, deñved, Re an Are, tad milin ha taouarc’h, labour an taouarc’h, kelc’h keltiek 46, levrioù kanaouennoù, ar vilin, boued morc’h, ar gopr, peorien, malañ, pikañ ar vein, rodoù, kas bleud, labour ar vugale, tud a beadra, skol, tad gwenn, mamm ruz, Dañs-tro ebet e Treger, dañsoù Kerne, « ploñ », kanerien, kontadenn, galleg, tad difenn Breizh, kamp Langueux, festoù-noz, reaksionoù, desket biniou gant tad, pleustriñ, troioù, staj, Etienne Rivoallan, konkourioù, gwiskamant, kelc’hioù, folkloraj, anvioù festoù, micher « repésentant », yer, cheñchamant, SAFER, prenet Brenniliz, GFA gant merc’hed, re yaouank er vro, deñved, kresk labour-douar, diskar ar maezioù, dalc’het ur vuoc’h, leve, muzik, skeudennoù er-maez, Jorj o c’hoari binioù, displegañ binioù.
Conversation avec Georges Cadoudal, agriculteur retraité et sonneur, à Brennilis : né Magoar 29, Brennilis 67, père meunier, tourbe, cercle celtique 46, moulin, part du meunier, pauvres, moudre grain, « piquer » pierre, parents aisés, écoles, père blanc, mère rad-soc, Trégor-Kerne, chant, contes, père emprisonné un mois 45, festoù-noz, réactions, apprend biniou avec père, tours, cercle, folklore, représentant, changment, achat ferme, moutons, retour au pays, musique, images extérieur Georges joues biniou et explique l’instrument.